Сегодня, 16 июня, в центральной специализированной библиотеке для незрячих имени Н. Островского состоялась презентация первого украинского перевода смыслов священной Книги мусульман — Коран шрифтом Брайля.
Как передают «Крымские новости», мероприятие началось с чтения Корана на арабском языке.
Как заявила СМИ директор специализированной библиотеки Мария Потеляхина, это событие важно, потому что в библиотеке изучают произведения и читают книги о разных культурах.
И мы должны знать и изучать тексты Корана. Особенно это важно для студентов философских, богословских факультетов. Ранее этого не было. В Украине существовала только звуковая (аудио) книга на русском языке, — сказала она.
Во время мероприятия люди с нарушениями зрения лично ознакомились с переводом Корана, прочитав вслух отрывки из священной Книги мусульман.
Как отметила психолог и общественный деятель Яна Баранова, возможность читать для людей лишенных возможности видеть имеет большое значение, а читать священную Книгу — вдвое важно.
Глава башкирского культурного центра «Дуслык» Рамиль Казиев, который совместно с общественной организацией «Национальные инициативы» и Украинским обществом слепых (УТОС) является организатором мероприятия, рассказал «Крымским новостям», что шрифтом Брайля на украинском языке заказано 100 книг переводов смыслов Корана.
Он отметил, что перевод — это уникальная возможность для слепых и людей со слабым зрением читать священную Книгу.
Во время мероприятия состоялся конкурс чтецов Корана. Победители конкурса получили подарки и экземпляр перевода.