Ліна Тимошина

«Адаптував народну казку», - викладач Руслан створив інтерактивний воркбук «Beşsalqım Bey» кримськотатарською

mainnews-id

Руслан Матушевський - викладач кримськотатарської мови і студент Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Каже, що кримськотатарській мові не вистачає навчальних матеріалів, за якими б людина могла самостійно її вивчати. Тому він створив інтерактивний воркбук «Beşsalqım Bey» для того, щоб усі охочі змогли опанувати мову через «народний трилер». Що це означає, на кого розрахований робочий зошит і як виникла ідея створити такий посібник - Руслан розповів QIRIM.Media.

Для тих, хто вже має базові знання з кримськотатарської і хоче перейти на новий рівень без заучування сухих правил Руслан Матушевський створив інтерактивний воркбук, тобто робочий зошит «Beşsalqım Bey» (українською «Пан П’ять Грон»).

Каже, що кримськотатарська мова має багато сухих академічних матеріалів і вони не розраховані на пересічну людину, яка не розбирається в термінології.

«Їй буде просто нудно і лінь читати академічні тексти. Відповідно, я почав рухатися, що мені треба це зробити більш доступним, зрозумілим», - пояснює автор.

Руслан Матушевський.jpg

Тому місяць тому видав свій перший воркбук для вивчення кримськотатарської мови - на основі казки. А тепер вийшов і другий - масштабніший - «Beşsalqım Bey». Він в електронному вигляді і розрахований на рівень А1-А2.

«Яким чином він створюється: я беру оригінальну кримськотатарську народну казку і адаптую текст під певний рівень, щоб це було легше читати. І, відповідно, людина не стикається з невідомими словами. Вони їй відомі, граматичні теми теж відомі (….) Це вже не просто казка, це вже справжній народний трилер», - наголошує Матушевський.

За його словами, починається воркбук з того, що розбирається граматична тема, майбутній час. А потім вже користувач безпосередньо переходить до читання казки.

«Спочатку подається словничок, тобто, необхідні слова для того, щоб прочитати цю казку. Потім йде QR-код, який веде не гру для вивчення цих слів. І вже після того переходить читати саму казку, щоб максимально легко пройти цей етап», - розповідає автор.

Після кожної частини казки є завдання до неї. Тобто, користувач перевіряє, наскільки добре зрозумів зміст казки. Також є творчі запитання.

«Обов'язкова «фішка» моїх матеріалів - це ігри. За допомогою QR-кодів я їх там розташовую. Тобто, це більш сучасні методичні розробки», - пояснює викладач.

29.05 Воркбук.jpg

У воркбуці є тести, вправи на побудову речень та ключі для самоперевірки. Автор наголошує, що це чудово підходить для самостійного опрацювання.

Руслан навчається на філолога кримськотатарської мови на четвертому курсі в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. А також працює викладачем кримськотатарської мови у школі. Тож насамперед хотів створити власні матеріали для своїх учнів - доступні й зрозумілі.

На запитання, чим для нього особисто є кримськотатарська мова, відповідає, що це насамперед вже його професія.

«По-друге, я зацікавився кримськотатарською культурою ще дуже давно. Почав слухати народні пісні і я хотів зрозуміти, про що в них співається. І вирішив вивчати кримськотатарську мову. Тобто, це не сталося одномоментно і це не щось спонтанне в моєму житті. Я до цього прийшов», - каже автор воркбука.

Фото надані Русланом Матушевським

share-arrowiconiconiconicon

Читайте новини в телеграмi

Актуальнi новини Украiни та свiту

telegram

Підписатись

Головнi новини

Бiльше новин