Оголошені фіналісти п'ятого конкурсу «Кримський інжир / Qırım inciri»

Організатори літературного українсько-кримськотатарського проєкту «Кримський інжир / Qırım inciri» оголосили 3-го червня фіналістів чергового, п'ятого конкурсу «Кримський інжир / Qırım inciri».
Про це повідомив заступник генерального директора Українського інституту Алім Алієв.
Серед переможців — автори прозових та поетичних творів.
Проза про Крим українською мовою: ▪️Джан Гуль "Dağ çayı. Гірський чай" ▪️Костянтин Мельников "Яся" ▪️Світлана Тараторіна "Історія однієї дитини" ▪️Віктор Шепелєв "Історія космічної програми Криму, яку моя донька записала зі слів смугастого кота" ▪️Qoqlam "Чи сліпить море очі?"
Проза кримськотатарською мовою: ▪️Аліє Кендже-Алі "Эдемнинъ алтынджы джесарети" ▪️Муміне Салієва "Эсирликте сербест олгъанлар" ▪️Mustafa Kiyik "Bosağada beklerken"
Поезія про Крим українською мовою: ▪️Ада Єлагіна, добірка віршів "дай мені не прийти" ▪️Сеярє Кокчє "Зниклим в Криму" ▪️Юрій Ліщук "Еv (дім)" ▪️Євгенія Ялуніна "Бліндаж" ▪️Тарас Яресько "У пошуках Qr-ноти"
Поезія кримськотатарською мовою: ▪️Ділявер Зінедінов "Шиириет" ▪️Аліє Кендже-Алі "Юзюм", добірка віршів ▪️Сеярє Кокчє "Унутасынъ, яхут энди унуттынъ…" ▪️Muhtar Muhtarov "Tınçlıq yoq"
Дитяча література про Крим: ▪️Ольга Денисенко, добірка віршів ▪️Зоряна Лісевич, добірка віршів ▪️Аліє Кендже-Алі, добірка віршів ▪️Osman Resimci "Ярамазлар"
Есеїстика про Крим: ▪️Анастасія Бабаш "Естонська кримчанка" ▪️Ділявер Зінедінов "Къырым, ве Къырымнынъ энъ аджайип адамларнынъ бириси акъкъында" ▪️ Кирило Поліщук «Мене охрестили на автовокзалі» ▪️Христина Семерин "Геопоетична деокупація Криму" ▪️Mieste Hotopp-Riecke "Maymun & Hançer / Ötmek & Hasret"
Переклад художнього твору українською з кримськотатарської мови: ▪️Інеса Доленник, переклади поетичних творів Майє Сафет та Сейрана Ібрагімова ▪️Мустафа Османов, переклад твору Османа Османова "Зынджырлы медресенинъ сонъки баш мудерриси" ("Останній баш-мудеріс Зинджирли медресе") ▪️Tamila Bekmambet, переклад твору Юсуфа Болата "Nikâh qıyılmadı" ("Шлюб не відбувся")
Переклад художнього твору кримськотатарською з української: ▪️Сеярє Кокчє, переклад твору Ліни Костенко "Крила" ("Къанатлар") ▪️Лейлек, Мамуре Чабанова, переклад твору Богдана Лепкого "З-під Полтави до Бендер" ▪️_Muhtar Muhtarov_, переклад твору Івана Франка "Каменярі" ("Taşçılar").
Зазначимо, що засновником проєкту «Кримський інжир / Qırım inciri» є Алім Алієв — заступник генерального директора Українського інституту. Співавторка ідеї та кураторка конкурсу — Анастасія Левкова. Конкурс був заснований у липні 2018 року, а перший фестиваль відбувся наприкінці того ж року.
Читайте також:
- Апеляційний суд Варшави залишив під вартою російського археолога Олександра Бутягіна
- Засідання з приводу екстрадиції археолога Олександра Бутягіна заплановано на 24 лютого
- До Міжнародного дня рідної мови оголошено літературний конкурс пам’яті Сейрана Кадирова
- У Києві відбудеться мистецький проєкт «Філармонія Нескорених. МУЗИКА ПОРАНЕНОЇ ЗЕМЛІ» під керівництвом Ділявера Османа
Читайте новини в телеграмi
Актуальнi новини Украiни та свiту
Підписатись
Головнi новини
Бiльше новин
«Голову адміністрації Керчі» засуджено до 8 років ув’язнення за колабораціонізм

Біля узбережжя Криму зафіксували землетрус магнітудою 3,6

Апеляційний суд Варшави залишив під вартою російського археолога Олександра Бутягіна

Минуло десять років із арешту фігурантів ялтинської «справи Хізб ут-Тахрір»

У МЗС України не підтвердили громадянство айтівця з Криму Олександра Качкуркіна

Проти адвоката Миколи Полозова відкрили другу кримінальну справу в рф

Прокуратура АР Крим і Севастополя посилює співпрацю з Меджлісом та правозахисними організаціями

В окупованому Криму припинили роботу магазини мережі «ПУД»