Олександра Єфименко

Роман Анастасії Левкової вийшов друком у Польщі

mainnews-id
Раніше стало відомо, що в Києві готують театральну адаптацію роману Анастасії Левкової

У Польщі з’явився переклад роману української письменниці Анастасії Левкової «За Перекопом є земля» під назвою Imiona Krymu («Імена Криму»).

Про це Анастасія написала на своїй сторінці у Facebook.

Авторка вже отримує відгуки польських читачів, які цікавляться історією та сучасними подіями в Криму. 26 лютого у Варшаві заплановане обговорення роману, присвячене протистоянню проукраїнських кримчан на півострові Зараз триває переклад книги англійською та німецькою для виходу у США та Німеччині.

Раніше QIRIM.Media повідомляло, що в Києві готують театральну адаптацію роману Анастасії Левкової «За Перекопом є земля», присвяченого Криму. Виставу планують показати в театрі імені Лесі Українки, а прем’єру попередньо заплановано на жовтень. Постановка матиме робочу назву, близьку до назви книги, і увійде до репертуарного плану театру напередодні його столітнього ювілею.

Фото: роман Левкової польською. Зі сторінки Анастасії у Facebook.

share-arrowiconiconiconicon

Читайте новини в телеграмi

Актуальнi новини Украiни та свiту

telegram

Підписатись

Головнi новини

Бiльше новин
news-pic

Ціною власного життя: у Києві помер двірник, який закрив собою дитину під час теракту

news-pic

У червні ЄС запровадить заборону на в'їзд для російських військових

news-pic

Російський суд продовжив термін тримання під вартою учасникам «п'ятої Бахчисарайської групи» Хізб ут-Тахрір

news-pic

Україна підписала 10-річні угоди про Drone Deal з Саудівською Аравією, ОАЕ та Катаром

news-pic

Джемілєв обговорив з міністром внутрішніх справ Туреччини репресії в Криму

news-pic

Школярів з Херсонщини відправили на військові збори в Крим

news-pic

Сибіга: Участь у делегації представників кримських татар в Анталійському форумі посилила переговорні позиції України

news-pic

Сибіга: Україна та Туреччина - не конкуренти, а країни, які взаємодоповнюють одна одну